1. |
Givre
04:53
|
|||
Givre (Original French Version)
-----------------------------------------
Éveil d’un revenant
Accueilli par le froid
La caresse du temps
Et son soupir saillant
Sourire d'un détenu
Être nu, humilié
Dérobé de soi
Et par ses frères trahits…
Je vie! C’est moi!
Ma vie! Retrouve moi!
Et laisse tes peines dans la nuit s'évader!
Je crie! à moi!
Mon corps! Mes os!
Je vie! C’est moi!
Ma vie! Dépèche toi!
Il n'y a d'autre chemin que ce passage épineux
Je crie! à moi!
Mes membres! J’ai mal!
Je n’oublierai jamais!
La blancheur de la où j’étais…
Je ne n’oublierai jamais!
La grandeur d'être empoisonné…
Jamais je n’oublierai!
Cette longue traversée …
* * *
Frost (English Translation)
------------------------------------
Awakening of a revenant
Welcomed by the cold
The caress of time
And its cutting breath
Smile of a prisoner
Naked & humiliated
Robed from his self
And by his brothers betrayed ...
I live! It's me!
My life! Meet me!
And let your sorrows escape through the night!
I scream!Help me!
My body! My bones!
I live! It's me!
My life! Be quick!
There is no other way than this thorny passage
I scream! Aid me!
My limbs! The pain!
I will never forget!
The whiteness of where I was...
I will never forget!
The greatness of being poisoned…
Never will I forget!
The distance that I have crossed…
|
||||
2. |
Regarde moi exil
01:35
|
|||
Look at me exile (Instrumental)
|
||||
3. |
Louve
04:26
|
|||
Louve (Original French Version)
------------------------------------------
Dis moi depuis,
Combien de nuits passèrent…
Et dessine moi le froid
Le temps, la lumière
Depuis, louve, j’écoute ta voix
Depuis je marche…
Je suis le chemin.
Ce sentier humain
Vestige de demain
La où tu m’attends…
(Comment as-tu vécu tout cela)
* * *
Wolf (English Translation)
-----------------------------------
Tell me, since then
How many nights have passed...
And draw me the cold
Time & light
Since then, wolf, I am listening to your voice
Since then I am walking...
On this trail
This human path
Vestige of tomorrow
Where you wait for me...
(How did you live all of this)
|
||||
4. |
Lueur de demain
04:04
|
|||
Lueur de demain (Original French version)
----------------------------------------------------------
Très loin, là où le regard ne s’étend
l’éspoir m’attend…
Le bienveillant, ami de l’homme
L’astre des astres…
Aurore timide, craintive et sauvage
Que caches-tu dans ton regard ?
Enfant du jour…
Réponds moi!
Y a-t-il une fin… pour ce mal, cet effroi…?
Y a-t-il pour moi…
Au-delà de cet endroit
Au-delà de ce qui fut
Un avenir rayonnant… ?
* * *
Tomorrow's glow (English translation)
----------------------------------------------------
Faraway, where my eyes cannot gaze
hope awaits...
The kind friend of Man
The star of stars...
Timid, fearful and wild Aurora
What secrets hide in your eyes?
Child of the day...
Answer me!
Is there an end... for this hurt, this dread...?
Is there for me...
beyond this place
beyond what once was
A radiant futur…?
|
||||
5. |
Lointaine tourmente
01:21
|
|||
Distant Tourmant (Instrumental)
|
||||
6. |
Douleur de renaitre
04:10
|
|||
Douleur de renaître (Original French Version)
------------------------------------------------------------
Dors,
et laisse-toi bercer par tes espoirs
Qui s'effritent
avec la lumière du matin
Venue réveiller tout le monde
sauf toi
Tes pensées ne font plus parties de ce monde
Et tes principes ne valent plus rien!
Ce savoir que tu portes
n'a pas fait de toi un sage…
Mais… un homme accablé
Fils de la désillusion,
Sur ton chemin de la renaissance,
Rappelle-toi qui tu es,
De ta vérité
De la vérité du monde.
Dors et laisse-toi bercer
par l'espoir de demain,
Qui sera plus fort…
Plus fort que l'injustice.
* * *
Pain of rebirth (English Translation)
-----------------------------------------------
Sleep,
and let yourself be lulled by hope
Hope, that crumbles
with the morning light
Light, Here to wake up all
All but you...
Your thoughts do not belong to this world
And your principles are no longer worth anything!
This knowledge that you carry
did not make of you a wise man…
But a burdened being
Son of disillusion,
On your way to rebirth,
Remember who you are
remember your truth
And the truth of the world.
Sleep and let yourself be rocked
by the hope of tomorrow,
For It will be stronger...
Stronger than injustice.
|
||||
7. |
Acceptation
03:15
|
|||
Acceptation (Original French Version)
-------------------------------------------------
Que demain vienne…
Et que la mort me traverse
Grande noirceur n’y peut rien contre l’amour
Et sa calme sagesse
Sa beauté…
Qui, pour ceux qui l’ont vu
Ce montra généreuse…
Attentive, douce et sauveuse
A ceux qui l’ont choisi
Mes bras grands ouverts
Resteront berceau de détresse
Puisque ta cécité
Est victime de faiblesse
* * *
Acceptance (English Translation)
--------------------------------------------
Let tomorrow come...
And let death pass through me
Great darkness is no match for love
And its calm wisdom
Its beauty…
That, for those who have seen it
Proved to be generous…
Caring, gentle and saving
To those who chose it
My arms wide open
Will remain a cradle of distress
Since your blindness
Is a victim of weakness
|
||||
8. |
Marche, Aliéné
03:57
|
|||
Marche, Aliéné (Original French Version)
-----------------------------------------------------
Forte flamme
Eclat etoufé
De toi la vérité
Ne saura se cacher…
Cœur creux
Vide roi
Vaste lieu,
De renvoi…
Rend au monde, ceux qui ne t’appartiennent
Et hommage rend, à ceux qui ne sont plus là…
Géant cosmique, prêt a avaler l’existence
Devant la volonté humaine, incline toi
Et vers tes sombres domaines, retire toi
Jusqu'à ce que ce que vienne l’heure…
* * *
Walk, Deranged (English Translation)
--------------------------------------------------
Strong flame
Choked glow
From you the truth
Cannot hide...
Hollow heart
empty king
Vast place,
Of exile...
Give back to the world those who don't belong to you
And pay tribute, to those who are no longer with us...
Cosmic giant, ready to swallow existence
Neal before the human will
And to your dark domains, retreat
Until the time comes...
|
Moonaadem France
One man Ambient Black Metal.
Country of origin:
Lebanon
Residing in:
France
www.moonaadem.com
Contact: moonaademcontact@gmail.com
Streaming and Download help
If you like Moonaadem, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp